高中学习网-高中学习方法、解题技巧、知识点总结、学习计划、同步辅导资料!

高中学习网-人民教育出版社人教版部编同步解析与测评答案-电子课本资料下载-知识点学习方法与技巧补课解题技巧学习计划表总结-人教网-高中试卷网题库网-中学学科网

当前位置: 首页 > 高中语文 > 学习方法 >

专题辅导:高一语文《鸿门宴》翻译与鉴赏(3)

http://www.newdu.com 2018-11-27 高考网 佚名 参加讨论

    原文:沛公曰:“君为我呼入,吾得兄事之。”
    翻译:沛公说:“您替我叫(他)进来,我得像对待兄长一样对待他。”
    讲解:“呼”后省略了宾语“之(项伯)”,“兄”为名词活用为副词性短语“像对待兄长一样”,作状语。
    鉴赏:沛公真高人也!“为我呼入”摆足架子,“兄事之”尽显谦恭,实高人也!
    原文:张良出,要项伯。
    翻译:张良出了(沛公的营帐),邀请项伯。
    讲解:“要”通“邀”,邀请。
    鉴赏:坚决执行沛公决定,忠也。
    原文:项伯即入见沛公。
    翻译:项伯于是就进入(沛公的营帐)拜见沛公。
    讲解:“即”为连词“于是,就”。
    鉴赏:“即”之一字,顿显项伯之无能为也矣!一点机心也无!
    原文:沛公奉卮酒为寿,约为婚姻,曰:
    翻译:沛公亲自给项伯祝酒,并和他约定结为儿女亲家,说:
    讲解:“奉”通“捧”,是“捧”的古字;“为寿”不仅是祝酒词中的“祝健康长寿”,还有更广泛的意义,意为“祝酒”更加合适;“约”为动词“约定”;“为”为动词“结成”;“婚姻”为“儿女亲家”,与现代意义有较大不同。
    鉴赏:拉拢行动几近明目张胆地露骨,然项伯似无知也,奇也,项伯之无机心!
    原文:“吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民,封府库,而待将军。
    翻译:“我进入函谷关,像秋毫那样小的财物都不敢有所接近,登记了秦王朝的官吏百姓,封存了秦王朝的官府仓库,来等待项羽将军。
    讲解:“秋毫”借喻“像秋毫那样小的财物”;“有所近”为所字短语的一种变形;“籍”为名词活用为动词“登记”;“而”为目的连词“来”。
    鉴赏:此为辩解之第一层:为“财物无所取,妇女无所幸”辩解,真翻手为云,覆手为雨!
    原文:所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。
    翻译:之所以派遣将领把守函谷关的原因,是防备别的强盗进来和特别的变故。
    讲解:“所以……者”为固定结构,是“所”字短语与“者”字短语的结合,意为“之所以……的原因”;“之”主谓之间的结构助词,不译;“非常”为“非同寻常的变故”,与现代意义有较大不同。
    鉴赏:此为辩解之第二层:为“函谷关有兵把守”辩解,明显牵强,却照说,真厚脸皮!
    原文:日夜望将军至,岂敢反乎?
    翻译:(我)整日整夜地盼望项将军到来,哪里敢反叛呢?
    讲解:“?”原文为“!”从语气上讲,改为反问似乎更好;“日夜”名词作了状语,句子的主语“我”省略了。
    鉴赏:“日夜”作了状语了,主语“我”省略了,话语中充满了阿谀之意。
    原文:愿伯具言臣之不敢倍德也!”
    翻译:希望项伯对项将军详细地说一说我不敢忘记他的恩德吧!”
    讲解:“言”后省略了介宾短语“于项王”;“之”主谓之间的结构助词,不译;“倍”通“背”。
    鉴赏:话说得更加谦卑和丑陋了。唉,这也许就是帝王之术吧!
    原文:项伯许诺,谓沛公曰:“旦日不可不蚤自来谢项王。”
    翻译:项伯(一连声地)答应了,并对沛公说:“明天(你)不能不早一点亲自去(向)项王谢罪。”
    讲解:“许诺”为同义复用现象,表示更强语气的承诺,故翻译中加了状语“一连声地”;“蚤”通“早”。“谢”为“谢罪”,后面省略了介词“于”。
    鉴赏:项伯真的被沛公的假话蛊惑了,而且是被蛊惑到心里了,不仅答应沛公去为他“求情”,而且,还要指点沛公下一步的具体做法,唉,真痴人啊!真成了“叛徒”了啊!在主帅已经发布了命令之后,居然一个人到敌营去救自己的朋友,已是有通敌之嫌了;如今居然一连声地答应为敌方的主帅求情并且还为他出谋划策,不是叛徒又能是什么呢?
    原文:沛公曰:“诺。”
    翻译:沛公说:“一定”
    鉴赏:沛公的心中是否乐开了花了呢?
    原文:于是项伯复夜去,至军中,具以沛公言报项王,因言曰:“沛公不先破关中,公岂敢入乎?今人有大功而击之,不义也。不如因善遇之。”
    翻译:于是项伯又在夜里离开,回到(项羽)军营中,详细地把沛公的话汇报给了项羽,并趁机说道:“沛公如果没有先攻破关中,您难道敢进来吗?现在人家有大的功劳却攻打他,是不道义的。不如趁机好好地对待他。”
    讲解:“夜”名词作了状语“在夜里”;“因”为副词“趁机”;“而”为转折连词“却”,“今人有大功而击之,不义也”为一判断句。
    鉴赏:至此,其实亦是项伯“叛徒”形象在项羽面前的完全展现。
    原文:项王许诺。
    翻译:项王(一连声地)答应了。
    讲解:“许诺”又是一个同义复用现象。
    鉴赏:项王在已有叛徒嘴脸的项伯面前居然说了这样的话!好一个任人唯亲的项大王啊!好一个轻诺的项大王啊!
     (责任编辑:admin)
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
高中语文
高中数学A版
高中数学B版
高中英语
高中物理
高中化学
高中生物
高中历史
高中政治
高中地理
高中日语、俄语
学习方法
高中竞赛