例27. 举世混浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨? [析] “混浊”与“醉”相对,形容词,都作谓语。“随其流而扬其波”与“哺其糟而啜其醨”相对,这是两组并列短语的对仗,它们又分别由两组动宾短语组成。 例28. 吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。 [析] “沐”与“浴”相对,动词,词义相近,为“洗头”和“洗澡”。“弹冠”与“振衣”相对,这是两组动宾短语,结构一致,分别译为“弹去帽子上的灰尘”和“抖掉衣服上的尘土”。 例29. 人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎? [析] “身”与“物”、“察察”与“汶汶”分别相对。在句中,“之”都是定语后置的标志,“察察”和“汶汶”是定语,分别修饰中心语“身”和“物”,翻译的时候应将定语放到中心语前面来。可以译为:“作为一个人,又有谁愿意让洁白的自身,接触到污秽的外物呢?” 例30. 读《鹏鸟赋》,同死生,轻去就,又爽然自失矣。 [析] “同”与“轻”相对,为意动用法,即“以……为同(轻)”。“死生”与“去就”相对,这是两组反义词,其中“去”是指被贬归野,“就”指在朝为官。可以译为:“把生和死等量齐观(等同看待),把弃官和得官等闲视之(看得很轻)。” 综观以上示例,可以发现句间对仗也可以分为两类,其中大多是工对,少数是宽对(如例27)。 在阅读古文时,充分利用结构上的对仗特点来推断词义、解词释句,可以帮助理解文章内容,逐步提高文言文阅读水平。试一试,何如? (责任编辑:admin) |