韩愈 尝有农夫以驴负柴至城卖。遇宦者称“宫①市取之与绢数尺,又就索“门户②”,仍邀③驴送柴至内④。农夫啼泣,以所得绢付之,不肯受,日:“须汝驴送柴至内。”农夫日:““我有父母妻子,待此然后食。今此柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已!”遂殴宦者。 (注)①宫市:王宫中所设的市肆。②门户:指“门户”税。③邀:强要。④内:指宫内 1、解释下列句子中加点的词语。 (1)我有父母妻子 (2)不取直而归 2、用“/”标出文中画横线句的两处停顿。 遇宦者称“宫”市取之与绢数尺 3、翻译下列句子 (1)不肯受,曰:“须汝驴送柴至内。” (2)是故学然后知不足,教然后知困。(《虽有嘉着》) (3)是鸟也,海运则将徙于南冥。(《北冥有鱼》) 4、文中卖柴的农夫的遭遇与《卖炭翁》中的“卖炭翁”很相似,这两则故事揭露了怎样的社会现实? 答案: 1、妻子和孩子 直:通“值”,价钱 2、遇宦者/称“宫”市取之/与绢数尺 3、(1)太监不肯接受,说:“必须要用你的驴把柴送进宫内去。”(2)所以,学习之后才知道自己的不足,教人之后才知道自己有不懂的地方。(3)这只鹏鸟,海水运动时将要飞到南海去。 4、深刻揭露”宫市“对劳动人民的残酷剥削,也反映了劳动人民在被逼走投无路的情况下,也会奋起反抗的。 参考译文: 曾经有个农民用驴驮了木柴到城里去卖,遇到太监,称是宫中所设的市肆要这些木柴。只给他几尺绢,又要索取门户税,仍然强要用驴送到宫内。农民哭泣起来,把所有得到的绢给了太监。(太监)不肯接受,说:“必须要用你的驴把柴送进宫内去。“农民说:“我有父母妻子儿女等着卖柴得到钱后才有饭吃。现在我把我的木柴给你,不拿钱币回去,你还不同意,我只有去死罢了!“于是殴打太监。 (责任编辑:admin) |