高考网汇集整理《高一英语:十二生肖在英语的喻义(1)》 马——Horse,英美国家的人很喜欢马,因此,用"horse"这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,如: get on the high horse.摆架子,目空一切;work like a horse.辛苦的干活;horse doctor.兽医、庸医;dark horse.竞争中出人意料的获胜者。 羊——Sheep,英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。 猴——Monkey,monkey作名词时指顽童、淘气鬼,猴子似的人,易受欺的人。如:What are you doing, you young monkey ! 你在干什么呀,小捣蛋鬼! 鸡——Cock,指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:Cock of the walk / school支配别人的人;a cock of the loft / dunghill.在小天地中称王称霸的人;Live like fighting cock生活很好,尤指吃得好;Cock - and - bull story荒诞的故事,无稽之谈。 用cock表达的谚语:It is a sad house where the hen crows louder than the cock.牝鸡司晨,家之不祥(意指:丈夫软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的,当然这是一种夫权思想)。 狗——Dog,在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。dog作名词时指无赖汉,坏蛋,废物,不受喜爱(或欢迎)的人。但很多西方人都很喜欢狗,认为它是忠诚可爱的。 猪——Boar,在英语中boar一词指未阉割的公猪和公野猪,涉及猪的词语有pig(猪、小猪、野猪),hog(食用猪)、sow(牝猪),swine(猪:旧用法)。 (责任编辑:admin) |