6.如果主句表示的是短暂动作,而从句用延续性动词的进行时表示在一段时间内正在进行的动作时,when, while与as可以互换使用。如: When/While/As I was walking down the street, I came across an old friend of mine. What animal eats with its tail? All animals do. No one takes off its tail while/when/as they are eating. 什么动物用尾巴吃东西?(故意理解成:什么动物带着尾巴吃东西?) 所有动物,没有动物吃东西时把尾巴拿下来。 注:With: 用…做;带着 二、as soon as, immediately, directly, instantly, the moment, the minute, the instant, no sooner…than…, hardly/scarcely….when….和once 这些从属连接词引导的从句都表示从句的动作一发生,主句的动作随即就发生,常译为“一…就…”。从句中一般时态代替将来时态。如: How beautifully everything is arranged by Nature; as soon as a child enters the world, it finds a mother ready to take care of it. 大自然安排的每件事情都多么奇妙啊;孩子一来到这个世上,就发现有个母亲已经准备好了照料它。 解释:学习这种从不同的角度看问题的幽默思维。 As soon as Eve ate the apple of wisdom[智慧], she reached for the fig(无花果) leaf; when a woman begins to think, her first thought is of a new dress. 夏娃吃完智慧苹果后马上去找无花果的叶子;当女人开始思想时她首先想到的是新衣服。 A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining and wants it back the minute it begins to rain. 银行家在阳光照耀时借给你伞,开始下雨时又想要回来的人。 解释:银行是用钱生钱,不是慈善机构。如果你是个很好的企业或者人很有资信,他愿意把钱借给你,如果感觉到你快破产了,肯定会想法设法把钱要回来。 Once a woman has given you her heart --- you can never get rid of the rest of her body. 一旦女人把心给了你——你就再也摆脱不了她身体的其余部分了。 注:抓住了心爱的女人的心是幸福的,抓住了你不喜欢的女人的心,算惹上麻烦了。 No sooner…than…, hardly/scarcely….when… I had hardly got home when it began to rain. Hardly had I got home when it began to rain. No sooner had we arrived at the station that the train left. (责任编辑:admin) |